Нигде не могу найти роман Раффаэло Джованьоли «Спартак» на итальянском языке («Spartaco»). Единственное, что удалось найти — издание 1878 года на сайте archive org при чем читать можно только pdf, а предлагаемые для скачивание txt и epub такого скверного качества с обилием ошибок распознания, и всё это перемежается с «digitized by Google», что просто невозможно читать.
Сознается впечатление, что в Италии вообще перестали издавать своих классиков.
У вас нет возможности найти и опубликовать на сайте «Spartaco»?
Татьяна, прошу прощения, что не сразу увидела Ваше сообщение. «Spartaco» в хорошем качестве действительно нет. Попробую поработать с тем, что есть, если из этого получится сделать что-то более-менее приемлемое, то добавлю книгу на сайт.
Добрый день, меня зовут Светлана.
Мне было очень приятно, когда я совершенно случайно нашла ваш сайт, поскольку данная тематика очень мне близка.
Я лингвист, владеющий несколькими иностранными языками, а недавно мне подарили электронную «читалку», и я принялась создавать для неё собственную библиотеку, в том числе на языках оригинала. Я сама создаю электронные книги в форматах pfd, fb2, epub и др., и по мере создания книг буду рада делиться ими с другими читателями, которые неравнодушны к классике и любят читать на разных языках, в том числе в процессе их изучения.
Предлагаю вашему вниманию Сказки Андерсена с иллюстрациями Педерсена на датском и на русском языке. Буду рада, если вы сможете разместить их у себя на сайте для общего пользования. Проблем с правообладателями быть не должно: все сказки Андерсена на датском языке в формате txt находятся в открытом доступе на сайте: http://wayback-01.kb.dk/wayback/20101103140723/http://www2.kb.dk/elib/lit/dan/andersen/eventyr.dsl/listalfa.htm, а электронные книги я создаю сама.
Если сочтете нужным, можете создать ещё один раздел для датского языка, который мы сможем пополнять книгами.
Я созадала для своей библиотеки две электронные книги классика японской литературы Ясунари Кавабата «Танцовщица из Идзу» (Idzu-no Odoriko) и «Снежная страна» (Yukiguni) на японском языке.
Предлагаю создать на Вашем сайте ещё одну категорию «Другие языки» (Other languages) и поместить туда вышеуказанные книги.
Обе книги в форматах fb2, ebub и pdf. А архиве таже находится сборник произведений Кавабаты на русском языке, включая вышеуказанные книги.
Датского языка у меня в планах не было, как и японского :), но, с Вашей лёгкой руки, вероятно, придётся действительно сделать раздел «Другие языки» и добавить книги, которые Вы прислали. Постараюсь начать на следующей неделе.
Я бы хотела бы поделиться с читателями сайта прекрасной книгой Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье» со старинными иллюстрациями Джона Тенниела. Книга представлена в трех форматах (pdf, epub и fb2) на 8 языках мира, и можно скачать книгу на любом из них, щёлкнув по одной из следующих ссылок:
Здравствуйте!
Можете подсказать, кто автор перевода «Капитанской дочки» Пушкина на вашем сайте. Мы пишем статью и нам нужна точная ссылка на книгу. Помогите, пожалуйста!
Добрый день, Вадим!
Вы не сказали, про какой язык спрашиваете :). На английский — Richard Pevear (при добавлении книги не указала, сейчас исправила). А вот на итальянский и немецкий не знаю, к сожалению, не всегда удаётся найти автора перевода.
Нигде не могу найти роман Раффаэло Джованьоли «Спартак» на итальянском языке («Spartaco»). Единственное, что удалось найти — издание 1878 года на сайте archive org при чем читать можно только pdf, а предлагаемые для скачивание txt и epub такого скверного качества с обилием ошибок распознания, и всё это перемежается с «digitized by Google», что просто невозможно читать.
Сознается впечатление, что в Италии вообще перестали издавать своих классиков.
У вас нет возможности найти и опубликовать на сайте «Spartaco»?
Татьяна, прошу прощения, что не сразу увидела Ваше сообщение. «Spartaco» в хорошем качестве действительно нет. Попробую поработать с тем, что есть, если из этого получится сделать что-то более-менее приемлемое, то добавлю книгу на сайт.
Татьяна, «Спартак» Рафаэлло Джованньоли добавлен на сайт, скачать можно здесь: http://originalbook.ru/spartaco-raffaello-giovagnoli-italiano/.
Добрый день, меня зовут Светлана.
Мне было очень приятно, когда я совершенно случайно нашла ваш сайт, поскольку данная тематика очень мне близка.
Я лингвист, владеющий несколькими иностранными языками, а недавно мне подарили электронную «читалку», и я принялась создавать для неё собственную библиотеку, в том числе на языках оригинала. Я сама создаю электронные книги в форматах pfd, fb2, epub и др., и по мере создания книг буду рада делиться ими с другими читателями, которые неравнодушны к классике и любят читать на разных языках, в том числе в процессе их изучения.
Предлагаю вашему вниманию Сказки Андерсена с иллюстрациями Педерсена на датском и на русском языке. Буду рада, если вы сможете разместить их у себя на сайте для общего пользования. Проблем с правообладателями быть не должно: все сказки Андерсена на датском языке в формате txt находятся в открытом доступе на сайте: http://wayback-01.kb.dk/wayback/20101103140723/http://www2.kb.dk/elib/lit/dan/andersen/eventyr.dsl/listalfa.htm, а электронные книги я создаю сама.
Если сочтете нужным, можете создать ещё один раздел для датского языка, который мы сможем пополнять книгами.
С уважением
Светлана С.
Светлана, спасибо!
Сказки Андерсена добавлены.
На датском здесь: http://originalbook.ru/eventyr-h-c-andersen-dansk/,
на русском здесь: http://originalbook.ru/skazki-g-h-andersen/
Я созадала для своей библиотеки две электронные книги классика японской литературы Ясунари Кавабата «Танцовщица из Идзу» (Idzu-no Odoriko) и «Снежная страна» (Yukiguni) на японском языке.
Предлагаю создать на Вашем сайте ещё одну категорию «Другие языки» (Other languages) и поместить туда вышеуказанные книги.
Обе книги в форматах fb2, ebub и pdf. А архиве таже находится сборник произведений Кавабаты на русском языке, включая вышеуказанные книги.
Здравствуйте, Светлана!
Спасибо за Ваши сообщения и за книги.
Датского языка у меня в планах не было, как и японского :), но, с Вашей лёгкой руки, вероятно, придётся действительно сделать раздел «Другие языки» и добавить книги, которые Вы прислали. Постараюсь начать на следующей неделе.
Ещё раз спасибо!
Я бы хотела бы поделиться с читателями сайта прекрасной книгой Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье» со старинными иллюстрациями Джона Тенниела. Книга представлена в трех форматах (pdf, epub и fb2) на 8 языках мира, и можно скачать книгу на любом из них, щёлкнув по одной из следующих ссылок:
Алиса на русском
Alice in English
Alice in French
Alice in German
Alice in Danish
Alice in Italian
Alice in Spanish
Alice in Japanese
Всем привет!
Привет! 🙂
Здравствуйте!
Можете подсказать, кто автор перевода «Капитанской дочки» Пушкина на вашем сайте. Мы пишем статью и нам нужна точная ссылка на книгу. Помогите, пожалуйста!
Здравствуйте! Автор перевода на какой язык? Если на английский — N. Duddington and T. Keane.
Добрый день!
Подскажите, кто автор перевода повести Н.Гоголя «Шинель»?
Заранее спасибо!
Добрый день, Вадим!
Вы не сказали, про какой язык спрашиваете :). На английский — Richard Pevear (при добавлении книги не указала, сейчас исправила). А вот на итальянский и немецкий не знаю, к сожалению, не всегда удаётся найти автора перевода.
Здравствуйте, можно уточнить, кто является переводчиком «Мертвых душ»? Пожалуйста, ответьте как только увидите, нужно для дипломной работы!
Здравствуйте! К сожалению, в издании переводчик не был указан, так что не смогу подсказать.
На итальянский язык